Pernah dengar? Anda juga boleh pelajari dialek Mesir secara lebih efektif melalui movie dan drama. Baca lagi di sini.

“Tolong tengok-tengokkan…”
Ditulis pada: 9 Feb, 2019

๐Ÿ”นUntuk meminta seseorang menjaga sesuatu/orang, kita boleh gunakan rangkai kata:

๐ŸŽˆุชุงุฎูุฏู’/ุชููุฎูŽู„ู‘ููŠ ุจูŽุงู„ +(ุถู…ูŠุฑ ู…ุชุตู„) + ู…ูู†ู’ + orang atau benda yang kita nak minta untuk ditengok-tengokkan.

๐Ÿ”นPenjelasan:

๐ŸŒฑ Perkataan ู…ู…ูƒู† bermaksud ‘boleh’ atau ‘mungkin’.

๐ŸŒฑPerkataan ุงุฎุฏ bermaksud, ‘ambil’ dll. yang seumpama dengannya.

๐ŸŒฑ Manakala perkataan ุจุงู„ pula bermaksud, ‘perhatian’, ‘fikiran’ dll yg seumpama dengannya.

Jadi, secara literalnya apabila ada orang kata:

ู…ูู…ู’ูƒูู†ู’ ุชูŽุงุฎูุฏู’ ุจูŽุงู„ูŽูƒู’ ู…ูู†ู’ ุงู„ู’ู‚ูุทู‘ูŽู‡ู’ ุฏููŠู’ ู„ูุบูŽุงูŠูŽุฉู’ ู…ูŽุงุงุฑู’ุฌูŽุนู’ุŸ
Mumkin taakhud baalak minel utto di, lighayet maarga’?

Maksudnya:

Boleh tak kamu tolong tengok-tengokkan/jagakan kucing ini sampai saya datang balik?

๐Ÿ”นPenjelasan tambahan:

๐ŸŒฑ Untuk mengungkapkan ‘sehingga’ atau ‘sampai’ kita boleh gunakan rangkai kata:

ู„ูุบูŽุงูŠูุฉู’/ู„ูุญูŽุฏู’ ู…ูŽุง + ุงู„ูุนู„ ุงู„ู…ุถุงุฑุน

Contoh:

1- Saya akan tunggu kamu sampai kami datang.
ู‡ุงุณู’ุชูŽู†ู‘ูŽุงูƒู’ ู„ูุญูŽุฏู‘ู ู…ูŽุง ุชููŠุฌููŠ.
Hastannaak lihaddi ma tigi.

๐ŸŒฑ Perkataan ุชูŠุฌูŠ (baca: tigi) berasal daripada fusha iaitu : ุชูŽุฌููŠู’ุกู.

2- Saya berjalan dari rumah sampai sekolah.

ู…ูุดููŠู’ุชู’ ู…ูู†ู’ ุงู„ุจูŽูŠู’ุชู’ ู„ูุบูŽุงูŠูุฉู’ ุงู„ู…ูŽุฏู’ุฑูŽุณูŽุฉ.
Misyeit min elbeyt lighayet el-madrasa.

.

Ingin pelajari dialek Mesir dengan lebih mendalam? Sertai kursus-kursus online kami yang sesuai dengan anda:

1- Jika anda ingin pelajari dialek Mesir dari asas sehingga peringkat advance, sertaiย Kit Dialek Mesir v2.

2- Jika anda ingin fokus kepada memahami dialog-dialog di pelbagai situasi penting, sertaiย Sembang Kencang Dialek Mesir.

Kongsikan Artikel Ini: